Exboxer Kalle soll bei der verwitweten dreifachen Mutter Anne Geld eintreiben. Erst markiert er den harten Kerl. Als er merkt, dass sie sich nicht einschüchtern lässt, siegt sein gutes Herz: Kalle packt mit an, damit ihr Plan aufgeht, ihren Bauernhof zur Pension auszubauen und die Schulden mit Geld der Tourismusförderung zu begleichen. Annes Kinder sind begeistert - und auch sie findet Gefallen an dem starken Mann. Bürgermeister Jungbluth torpediert jedoch den Plan…
Aliases
Anne Berger voit littéralement ses rêves s'envoler lorsque la ferme qu'elle souhaitait convertir en maison d'hôtes est détruite par une tempête. Elle doit donc faire face à son usurier à qui elle doit déjà une belle somme. Pour la récupérer, il lui envoie Karl, un ancien boxeur.
Ereditata una vecchia fattoria malmessa, Anne, madre single di tre figli, decide di convertirla e ristrutturarla in un agriturismo. La donna però si ritrova indebitata quando non riceve il sussidio dell'ente del turismo promesso. Un ex pugile interviene per salvare Anne da questa situazione...
安娜·索姆有一个梦想就是改造自己的小屋,并把它经营成一件优雅的小旅店,但是这个美梦变成了噩梦,安娜非常难过。在一场暴风雨破坏了房子屋顶之后,银行又拒绝了她的另一个贷款申请,安娜不得不向高利贷诺伯特借钱。现在,诺伯特想要收回自己的钱,可是在安娜找到合适的改造者完成房子修建,并且有付钱的旅客住进来之前,还钱是件不可能的事情……诺伯特失去了他的耐心,于是他让前拳击手卡尔去向安娜要债,即便做好准备不惜一切代价,但是卡尔发现安娜是一个很有吸引力女人。但这毕竟是工作,两人展开了一场全面战争。
The single mother Anna Berger inherits an old dilapidated farm from her aunt. For securing the future for herself and her three children, she decides to restore the old building to a stylish inn. When the expected subsidy of the tourism fails to materialize, the young mother gets into financial trouble. And then also appears Karl, a scrapped ex-boxer, who want to should collect Anna's debts.
Deutsch
français
Magyar
italiano
大陆简体
English