Chez Minnie, le chat Figaro cherche à attraper Frankie le canari dans sa cage. Comme Minnie ne voit plus l'oiseau, elle pense qu'il est parvienu à l'attraper. Mais Frankie s'était caché et s'enfuit par la fenêtre tombant alors entre les crocs de Butch le bouledogue. Figaro se bat contre sa conscience ayant alors pris une certaine subsistance et part sauver le canari... après une lutte avec le chien, Minnie remercie Figaro d'avoir sauvé Frankie.
Minnies Katze Figaro versucht, ein Nickerchen zu machen, aber der Kanarienvogel (Frankie) besteht darauf, zu singen. Es kommt zu einem Streit, bei dem Frankies Käfig umkippt. Minnie glaubt, dass Figaro Frankie gefressen hat, aber der Vogel hat sich bloß aus dem Staub gemacht. Am Ende rettet Figaro Frankie vor dem Hund des Nachbarn und der Haussegen ist wiederhergestellt.
Figaro is hungry for a small, yellow canary named Frankie but must pass a barrier; Minnie Mouse.
Il gatto di Minni, Figaro, cerca di fare un pisolino, ma il canarino Frankie non la smette di cantare. Ne nasce un battibecco che fa rovesciare la gabbia di Frankie. Minni pensa che Figaro abbia mangiato Frankie, ma l'uccello è solamente scappato.
Figaro är hungrig och den här gången är det en liten, gul kanariefågel vid namn Frankie som är hans måltid. Men för att kunna äta upp fågeln måste han först komma förbi Mimmi.
Aliases
- Figaro och Frankie
- Figaro på fågeljakt
- Katten Figaro och fågelungen
米妮的貓咪費加羅想小睡一會兒,但金絲雀(弗蘭奇)卻堅持要唱歌。一場爭吵隨之而來,弗蘭奇的籠子倒塌了。米妮認為阿菲吃掉了弗蘭奇,但那隻鳥只是飛出了鳥籠。最終,阿菲從鄰居的狗手中救回了弗蘭奇,家裏恢復了平靜。
Podczas gdy Figaro smacznie śpi, kanarek Frankie ciągle ćwierka. W końcu kot ma tego dosyć i postanawia uspokoić ptaszka. Na ratunek Frankiemu przychodzi Minnie, która zakazuje kotu zbliżać się do kanarka. Zdenerwowany kot nie ma jednak zamiaru rezygnować ze zdobyczy.
français
Deutsch
English
Português - Brasil
italiano
svenska
大陆简体
język polski