Hungai vit avec sa femme et son fils dans le désert servant de frontière entre la Mongolie et la Chine. Celle-ci part faire examiner sa fille par un médecin à Oulan Bator. Hungai se met à boire alors qu'arrive un fugitif nord-coréen lui demandant l'asile.
This film takes place in a remote area, a desert region situated somewhere between the Mongolia and Chinese border. The town has become nearly void of all inhabitants except for Hangai, who works obsessively to plant trees in the desert area. Hangai’s own wife has recently left him, as their daughter became increasingly ill. While Hangai wallows in solitude, a North Korean refugee arrives at his doorstep with her son. They ask for shelter and Hanghai obliges. Although the trio can’t even speak a common language, they are able to communicate nonethless and work together to plant trees. It seems Hanghai is attracted to Soon Hee, but she doesn’t feel quite the same way. Then a Mongolian soldier stationed at a nearby camp, befriends the trio and the dynamics of their relationship start to change.
《边界》的故事发生在一片荒芜的草原上,主角是一个蒙古本地男子和一对从北韩出逃的母子。身心疲惫的三个人在无法相互交流的情境下接受着宿命的旨意,并不断寻求生存下去的希望。在蒙古与中国交界的沙漠地带,尚存留着一个小小的村庄。干燥的气候、猛烈的风沙驱使人们纷纷离开,另谋出路。为了给女儿治病,蒙古男子将妻子和女儿送去乌兰巴托,自己仍留守原处植树造林。一天,一个名叫崔顺姬的北韩女子带着儿子昌浩来到这里,恳求在蒙古男子家中借宿一宿。后来,这对母子留了下来。他们彼此无法用言语沟通,却一起种树、挤牛奶、喝麻油酒,像一家人一样自然地生活到一起。在荒芜的草原,他们似乎找到了一种岁月静好的恬淡感受。
Una pequeña ciudad en una región desértica, no lejos de la frontera entre Mongolia y China. Extraños son los habitantes que viven todavía allí, entre los que hay un granjero, un soldado o una mujer que huyó de Corea del Norte. La mayor parte de ellos han dejado la ciudad tras haber luchado en vano, durante años, contra el desierto que gana cada vez más terreno. Los pocos autóctonos que subsisten, lo hacen plantando arbustos en una tierra cada vez más árida, bajo la dirección de su jefe, Hangai.
монгол
français
Magyar
język polski
Türkçe
English
한국어
大陆简体
español
Kanuri