So etwas ist dem Boandlkramer ja noch nie passiert: Zum ersten Mal, seit tausenden von Jahren, wird er von Amors Pfeil getroffen. Als er die Gefi, die Mutter vom Maxl, erblickt, ist es um ihn geschehen - der Tod hat sich unsterblich verliebt! Der liebestrunkene Boandlkramer lässt sich auf einen mehr oder weniger klugen Deal mit dem Teufel ein und bringt dadurch nicht nur den göttlichen Plan durcheinander - es droht sogar das absolute Chaos!
Nothing like this has ever happened to the Boandlkramer before: For the first time in thousands of years, he is struck by Cupid's arrow. When he catches sight of Gefi, Maxl's mother, it's all over for him - Death has fallen madly in love! The love-drunk Boandlkramer enters into a more or less clever deal with the devil and not only messes up the divine plan - it even threatens absolute chaos!
Cela n'était encore jamais arrivé au Boandlkramer: Pour la première fois depuis des milliers d'années, il est touché par une flèche de Cupidon. Lorsqu'il aperçoit Gefi, la mère de Maxl, c'est le coup de foudre: la mort est tombée éperdument amoureuse ! Le Boandlkramer, ivre d'amour, s'engage dans un accord plus ou moins intelligent avec le diable, ce qui non seulement perturbe le plan divin, mais menace même de provoquer le chaos absolu!
Deutsch
English
français