根っからの企業人として、重役となるまでに会社に貢献し続けた橘孝平は、定年を迎えるとともにすっかり愛情のさめてしまった専業主婦のちひろと離婚し、新たに広告会社で腕を振るうことになった。仕事にも手を染めず世間知らずであったちひろが、友人のアドバイスで生き甲斐を見つけてゆくのとは裏腹に、頑固者の孝平は若い仲間達との仕事上のすれ違いに困惑していた。一方、ちひろと親しい魚屋の主人、正彦は主治医の佐伯に糖尿病気味だと言われ、妻の光江にウォーキングを強いられる。その姿に佐伯は今はない妻との生活を重ね合わせ、孤独を噛みしめる。そんな佐伯に小説の医学用語翻訳で世話になっている翻訳家の麗子は、長い独身貴族の暮らしが辛くなり、彼に心を寄せてゆく。三組の男女は、自分達を取り巻く状況の変化から、次第に相手に対する自分自身の愛情の変化を思い知らされるのだった。
Too shy to speak out the word of appreciation, too busy to show that you care... Many excuses lie between each and every couple, when they look back the distance created during the long years in which they took each other for granted... Love Letters sent from husbands to wives and from wives to husbands, quietly voice their unspoken appreciation for each other over the years that they have shared. The original idea comes from the postcard project "Love Letters at Sixty" which has brought a wave of sympathy to the precious emotions shared by many married couples.
Aliases
- Dear My Love
- 60-sai no rabu retâ
Drie verschillende liefdesverhalen van twee oudere koppels uit Tokio. Een werkverslaafde man verlaat zijn vrouw na een liefdeloos huwelijk van dertig jaar. Een koppel dat niet goed meer met elkaar omgaat, vindt opnieuw de liefde als één van hen ziek wordt.
日本語
English
Nederlands