Po śmierci ukochanej żony Lucjan, emerytowany aktor teatralny, trafia do domu opieki. W nowym miejscu czuje się samotny i niepogodzony z wszechobecną atmosferą czekania na śmierć. Pewnej nocy w piwnicy mężczyzna odkrywa tajemnicze wejście do czegoś, co przypomina stary, opuszczony teatr. Okazuje się, że podziemia kryją przejście do pełnego tajemnic, równoległego świata. Niedługo później Lucjan wyruszy w niebezpieczną misję, której stawką będzie jego życie.
Tagline
Gdy rozum śpi, budzą się demony
Lucjan, a retired and prestigious actor about to turn 80, is admitted by his son to a nursing home. It is supposed to be temporary, while he carries out a reform in his house to accommodate the baby about to be born. Located in the countryside, the residence appears as an idyllic place, with friendly staff always ready to help and hospitable and cheerful residents… although they all hide a secret. Suddenly, he begins to have terrible visions in his dreams, which coincide with the death of several of his companions. Lucjan will have to determine if they are real or if he is losing his mind.
Tagline
Don't let them enter your dreams
卢西亚恩,一位戏剧演员,其健康状况正逐渐恶化。在舞台上,他频繁忘词;在日常生活中,他感到迷茫与不合群。面对这样的困境,他做出了一个决定,那就是终止自己的演艺事业,并随后搬入了一所养老院。在这个全新的居住环境中,这位年迈的先生深深缅怀着他已故的妻子,并开始经历一系列似乎异常逼真的噩梦。在其中一个梦境里,他意外发现了一条通往一个魔幻世界的通道,这个世界与他的剧院之间存在着令人困惑的相似之处。 卢西亚恩的生活从此在两个平行的维度中展开——一个是现实世界,另一个是童话世界。这两个世界逐渐变得相互依赖,彼此交织。他对这个虚构世界的深深沉浸,最终导向了一个令人意想不到的结局。这不仅仅是一个关于生命逐渐消逝的故事,其中苦乐交织。卢西亚恩所构建的童话世界,与其说是对死亡的直接隐喻,不如说它更多地象征着对即将到来的死亡的某种和解与接受。
Tagline
不要让他们进入你的梦境。
Lucjan é enviado para um asilo onde ele é muito bem recebido pelos funcionários e pelos demais residentes. Mas não demora muito para que ele descubra um segredo sombrio escondido no porão.
Лучана помещают в дом престарелых, где его радушно принимают жильцы и персонал. Все в порядке, в подвале нет никаких мрачных секретов, никаких странных, злобных существ. Не беспокойся об этом. Всё - в - порядке..
język polski
English
大陆简体
Português - Brasil
русский язык