Asterix attraversa il Canale della Manica per aiutare suo cugino ad affrontare Giulio Cesare e gli invasori romani. I due galli portano con loro un barile pieno di pozione magica. Dal canto loro i romani progettano di assoldare i normanni per fare in modo che essi combattano al loro fianco, ma la decisione non sembra essere delle più sagge.
紀元前50年、ユリウス・カエサルはブリタニアに対する攻勢を開始し、毎日午後5時に正確に攻撃を仕掛けることで容易に勝利を収めた。女王コルデリアは、島のすべての自由な男たちと共に、ローマ軍に包囲された小さな村に避難します。状況が危機的になると、彼女はガリアに使者を送り、アステリックスとオベリックスの村がローマ軍に抵抗するための秘密兵器である魔法の薬の樽を調達させます。
기원전 50년, 율리우스 카이사르는 브리타니아에 대한 공격을 시작하고, 매일 오후 5시에 정확히 공격을 감행함으로써 쉽게 승리합니다. 코델리아 여왕은 섬의 모든 자유인들과 함께 로마군에 의해 포위된 작은 마을로 피난합니다. 상황이 위급해지자 그녀는 갈리아로 사신을 보내 마법 약 한 통을 가져오도록 합니다. 이 마법 약은 아스테릭스와 오벨릭스의 마을이 로마군에 맞서 싸울 수 있는 비밀 무기입니다.
Vuonna 50 eKr. Julius Caesar aloitti hyökkäyksen Britanniaa vastaan ja voitti helposti hyökkäämällä joka päivä täsmälleen kello 17. Kuningatar Cordelia pakenee saaren kaikkien vapaiden miesten kanssa pieneen kylään, jota roomalaiset piirittävät. Kun hän huomaa tilanteen käyvän kriittiseksi, hän lähettää sanansaattajan Galliaan hakemaan tynnyrin taikajuomaa, Asterixin ja Obelixin salaisen aseen, jonka avulla kylä voi vastustaa roomalaista armeijaa.
Vers 50 av. J.-C., Jules César lance une offensive contre la Bretagne et l'emporte facilement en attaquant, chaque jour, à dix-sept heures précises. La reine Cordelia se réfugie dans un petit village, assiégé par les Romains, avec tous les hommes libres de l'île. Voyant que la situation devient critique, elle envoie Jolitorax en Gaule chercher un tonneau de potion magique, l'arme secrète qui permet au village d'Astérix et Obélix de tenir face à l'armée romaine.
W 50 r. p.n.e. Juliusz Cezar rozpoczyna ofensywę przeciwko Brytanii i bez trudu odnosi zwycięstwo, atakując codziennie punktualnie o godz. 17. Królowa Cordelia wraz ze wszystkimi wolnymi mężczyznami z wyspy ucieka do małej wioski, która jest oblężona przez Rzymian. Widząc, że sytuacja staje się krytyczna, wysyła posłańca do Galii po beczkę magicznej mikstury, tajnej broni, dzięki której wioska Asterixa i Obelixa może stawić opór armii rzymskiej.
公元前50年,尤利乌斯·凯撒对不列颠发动进攻,并轻松获胜,因为他每天准时在下午5点发动攻击。科德莉娅女王带着岛上所有自由男子逃到一个被罗马人围困的小村庄。当她看到形势变得危急时,她派了一名信使前往高卢,去取一桶魔法药水——这是阿斯特里克斯和奥贝利克斯用来抵御罗马军队的秘密武器。
Um 50 v. Chr. startet Julius Cäsar eine Offensive gegen Britannien und gewinnt mühelos, indem er jeden Tag pünktlich um 17 Uhr angreift. Königin Cordelia flüchtet sich mit allen freien Männern der Insel in ein kleines Dorf, das von den Römern belagert wird. Als sie sieht, dass die Lage kritisch wird, schickt sie einen Boten nach Gallien, um ein Fass Zaubertrank zu holen, die Geheimwaffe, mit der das Dorf von Asterix und Obelix der römischen Armee standhalten kann.
En el año 50 a. C., Julio César lanza una ofensiva contra Britania y gana sin esfuerzo, atacando cada día puntualmente a las 17:00 horas. La reina Cordelia huye con todos los hombres libres de la isla a un pequeño pueblo sitiado por los romanos. Al ver que la situación se vuelve crítica, envía un mensajero a la Galia para traer un barril de poción mágica, el arma secreta con la que el pueblo de Astérix y Obélix puede resistir al ejército romano.
Пятидесятый год до нашей эры. Юлий Цезарь рвется к новым завоеваниям. Во главе своих прославленных легионов он собирается захватить остров, который находится на самом краю света — таинственную страну, именуемую Британией.
Войско Цезаря одерживает быструю и безоговорочную победу. Ну… почти безоговорочную: одна крошечная деревушка продолжает яростно обороняться, однако силы на исходе, и королева бриттов Корделия отправляет своего самого надежного офицера Красовакса за подмогой в Галлию, где находится такая же маленькая деревушка, известная своим упорным сопротивлением римлянам.
Omstreeks 50 v.Chr. begint Julius Caesar een offensief tegen Brittannië en wint moeiteloos door elke dag stipt om 17 uur aan te vallen. Koningin Cordelia vlucht met alle vrije mannen van het eiland naar een klein dorpje dat door de Romeinen wordt belegerd. Als ze ziet dat de situatie kritiek wordt, stuurt ze een boodschapper naar Gallië om een vat toverdrank te halen, het geheime wapen waarmee het dorp van Asterix en Obelix het Romeinse leger kan weerstaan.
Kr. e. 50-ben Julius Caesar támadást indít Britannia ellen, és könnyedén győzedelmeskedik, mivel minden nap pontosan 17 órakor támad. Cordelia királynő az összes szabad férfival együtt egy kis faluba menekül, amelyet a rómaiak ostromolnak. Amikor látja, hogy a helyzet kritikusra fordul, követet küld Galliába, hogy hozzon egy hordó varázsital, azt a titkos fegyvert, amellyel Asterix és Obelix falva ellenállhat a római seregnek.
Conduzidas por Júlio Cesar, as gloriosas legiões de Roma invadiram a Britânia. Mas uma aldeia continua a resistir à invasão, todos os dias com mais dificuldade. A rainha dos bretões resolve enviar o seu leal funcionário Anticlímax à Gália para procurar ajuda junto de outra aldeia, famosa pela sua heroica resistência aos romanos. Entretanto, Asterix e Obélix foram escolhidos para levarem a cabo uma delicada missão - meter algum juízo na cabeça de Justforkix, o irritante sobrinho do Chefe da aldeia, que apenas pensa em mulheres e musica. Quando Anticlímax descreve a desesperante situação da sua aldeia, os gauleses oferecem-lhe, no seu regresso a casa, um barril da famosa poção, e a proteção de Asterix e Obélix - com Justforkix a reboque.
Tagline
Estes ingleses são loucos!
בשנת 50 לפנה"ס יוליוס קיסר יוצא למתקפה על בריטניה ומנצח בקלות, כשהוא תוקף מדי יום בשעה 17:00 בדיוק. המלכה קורדליה נמלטת עם כל הגברים החופשיים של האי לכפר קטן המוקף על ידי הרומאים. כשראתה שהמצב הופך קריטי, היא שלחה שליח לגאליה כדי להביא חבית של שיקוי קסם, הנשק הסודי שבאמצעותו הכפר של אסטריקס ואובליקס יכול לעמוד בפני הצבא הרומי.
Omkring år 50 f.Kr. inleder Julius Caesar en offensiv mot Britannien och vinner utan problem genom att attackera varje dag klockan 17. Drottning Cordelia flyr med alla fria män på ön till en liten by som belägras av romarna. När hon ser att situationen blir kritisk skickar hon en budbärare till Gallien för att hämta ett fat med trolldryck, det hemliga vapnet som gör att byn kan stå emot den romerska armén med hjälp av Asterix och Obelix.
V roce 50 př. n. l. zahájil Julius Caesar ofenzívu proti Británii a snadno zvítězil, protože útočil každý den přesně v 17 hodin. Královna Cordelia uprchla se všemi svobodnými muži ostrova do malé vesnice, kterou obléhali Římané. Když viděla, že situace je kritická, poslala posla do Galie, aby přinesl sud kouzelného lektvaru, tajnou zbraň, díky které mohla vesnice Asterixe a Obelixe odolat římské armádě.
Omkring 50 f.Kr. starter Julius Cæsar en offensiv mot Britannia og vinner uten problemer ved å angripe hver dag klokka 17. Dronning Cordelia flykter sammen med alle frie menn på øya til en liten landsby som er beleiret av romerne. Da hun ser at situasjonen blir kritisk, sender hun en budbringer til Gallia for å hente et fat med trylledrikk, det hemmelige våpenet som gjør at landsbyen til Asterix og Obelix kan stå imot den romerske hæren.
Omkring år 50 f.Kr. indleder Julius Cæsar en offensiv mod Britannien og vinder uden besvær ved at angribe hver dag præcis klokken 17. Dronning Cordelia flygter sammen med alle frie mænd på øen til en lille landsby, der er belejret af romerne. Da hun ser, at situationen bliver kritisk, sender hun en budbringer til Gallien for at hente et fad med trylledrik, det hemmelige våben, som landsbyen Asterix og Obelix kan bruge til at modstå den romerske hær.
MÖ 50 yılında Julius Caesar Britanya'ya karşı bir saldırı başlatır ve her gün saat 17:00'de saldırarak kolayca galip gelir. Kraliçe Cordelia, adadaki tüm özgür erkeklerle birlikte Romalılar tarafından kuşatılmış küçük bir köye sığınır. Durumun kritik hale geldiğini gören kraliçe, Asterix ve Obelix'in köyünü Roma ordusuna karşı savunmak için kullandıkları gizli silah olan bir fıçı sihirli iksir getirmesi için bir ulak gönderir.
Julius Caesar lands in Britain, where a small village still holds out bravely against the Roman legions. But the situation becomes critical and the villagers have not got long to live; that's when Anticlimax, one of the villagers seeks volunteers to go seek help from his second-cousin Asterix the Gaul and bring back a barrel of "magic potion" from the Breton village of the indomitable heroes.
Pod vedením Júlia Cézara napadli preslávané rímske légie Britániu. Jednej malej dedinke sa však stále darí statočne odolávať, ale každým dňom je slabšia a slabšia. Britská kráľovná preto vyšle svojho verného dôstojníka Anticlimaxa, aby vyhľadal pomoc u Gálov v malej dedinke vo Francúzsku, ktorá je známa svojim dômyselným bojom proti Rimanom. Keď Anticlimax popíše zúfalú situáciu svojich ľudí, Gálovia mu darujú barel svojho kúzelného lekváru a Asterix a Obelix sú poverení doprevadiť ho domov. Nahnevaný Cézar sa však rozhodne naverbovať Normandov – strach naháňajúcich bojovníkov zo Severu, aby navždy skoncovali s Britmi. Lenže Normandovia túžia len po jedinom – zažiť strach.
Η Βασίλισσα των Βρετανών στέλνει τον έμπιστο αξιωματικό της Αντικλίμαξ στη Γαλατία, για να ζητήσει βοήθεια από ένα άλλο χωριό, φημισμένο για τη γενναία του αντίσταση στους Ρωμαίους. Στο μεταξύ, ο Αστερίξ κι ο Οβελίξ έχουν αναλάβει μια ευαίσθητη αποστολή: να κάνουν άντρα τον Γιακλωτσίξ, τον μπελαλή ανιψιό του Αρχηγού, που έχει το μυαλό του μόνο στα κορίτσια και τη μουσική.
Aliases
- Αστερίξ και Οβελίξ στη Βρετανία
italiano
日本語
한국어
suomi
français
język polski
大陆简体
Deutsch
español
русский язык
Nederlands
Magyar
Português - Portugal
עברית
svenska
čeština
Norsk bokmål
dansk
Türkçe
English
slovenčina
ελληνική γλώσσα