As the human world gathers to stage the Olympic Games, this programme looks at what would happen if animals were to do the same. Competitors from the mammal, bird, insect, herptile and fish nations are scaled to human size as they compete in Olympic events. On screen BBC sport graphics impart facts and figures, with commentary from John Motson and Jonathan Pearce.
Melyik állat a leggyorsabb a világon? Melyik a legjobb úszó vagy a legerősebb súlyemelő? Az állatvilág versenyzői megmutatják mire képesek az olimpia különféle atlétikai számaiban. A világ minden részéről érkeztek különféle állatfajok, hogy versenybe szálljanak az arany-, ezüst- vagy bronzérmekért. Az olimpiai stadionban a sportkommentátorok részletes háttér-információval szolgálnak minden versenyzőről, csakúgy mintha igazi atlétákról lenne szó. Láthatólag minden számban erős lesz a mezőny, éles lesz a verseny!
Počítačová kouzla z produkce BBC (Putování s dinosaury, Putování s pravěkými zvířaty) nám nabízejí svět vědy v propojení se zábavou. Můžeme se stát svědky unikátní olympiády! Nejlepší atleti živočišné říše se shromáždili v kráteru kouzelného sopečného ostrova, aby se zúčastnili zápolení, které nemá v historii obdoby! V aréně vlají prapory pěti "národů" zvířat. Stadion je naplněn dychtivými diváky - pochopitelně zvířecími. Nás i je čeká fantastická podívaná! Jen si představte.
Der Gepard gilt als der schnellste Sprinter im Tierreich. Auf kurze Distanzen ist der Jäger der Savanne uneinholbar. Doch wie sieht es aus, wenn die Konkurrenten per Computeranimation der Größe des Geparden angeglichen werden? Wer hat dann Schnauze, Schnabel oder Fühler vorn? Diese BBC-Produktion prämiert die tierischen Spitzensportler in den Disziplinen 100-Meter-Lauf, Schwimmen, Gewichtheben, Schießen, Hoch- und Weitsprung.
English
ελληνική γλώσσα
Magyar
čeština
大陆简体
Deutsch