ある時、小乃子が目覚めると海岸だった。そこで会った父親が小乃子の頭に刺さった虫を発見する。二人は虫を取る為に散髪屋を探しに行く。ある時、薬店の土井が目覚めると妻がいた。妻は二つの頼みごとをする。一薬を届けに行くこと。二つ目は妻に子供ができたのでお祝いに手袋を作りに行くこと。ある時、和子が目覚めると劇場だった。不快な劇場を出て家に帰ると青い妖怪がいた。和子は妖怪を退治する為に雑貨屋へ向かう。
Aliases
Konoko wakes up on the beach and goes looking for a barber to take out the bug stucking on her head. Doi, who will soon be a father, goes to make gloves for her wife as a gift, Kazuko wakes up at the theater, and goes home where she finds a blue monster. She goes to a shop to get rid of the monster.
长发女孩在海边醒来,后脑被虫螫得难受,只好求助理容院。卷发男孩在家中醒来,为庆祝老婆怀孕而出门订做手套。短发女孩在难听的歌声中醒来,回家发现蓝皮妖怪登堂入室。三段故事看似无关,却错综交织。延续《回纹跳针跳针》的冷调幽默,池田晓混搭卡夫卡与艾丽斯梦游仙境,迸出迷幻新滋味。
Konoko se réveille un jour sur une plage, et se rend chez le coiffeur pour qu'on lui retire l'insecte accroché à sa tête. Doi, bientôt père, part fabriquer des gants qu'il offrira à sa femme. Kazuko se réveille dans un cinéma, rentre chez elle et fait la rencontre d'un monstre.
日本語
język polski
English
大陆简体
français