من لديه خدعة في كيسهم ، فسيستخدمونها. مختارات من الخداع الاجتماعي والخداع في أربعة أماكن غير محتملة.
He who has a trick in their bag, they shall use it. An anthology of social deception and trickery in four unlikely places.
Quatro histórias sobre trapaças e farsas, incluindo ladrões de pneus que invadem um casamento e um homem que faz de tudo para esconder o segredo de uma pessoa morta.
Cztery historie o oszustwie i krętactwie, od złodziei opon, którzy próbują wkręcić się na wesele, po mężczyznę usiłującego pogrzebać sekret dla zmarłego przyjaciela.
Cuatro historias sobre el engaño: desde ladrones que se cuelan en una boda hasta el intento desesperado de un hombre por ocultar el secreto de un amigo difunto.
Des voleurs de pneus qui s'incrustent à un mariage, un homme qui cherche désespérément à enterrer le secret d'un ami défunt… La tromperie est au cœur de ces quatre contes.
Τέσσερις ιστορίες για την εξαπάτηση, με κλέφτες ελαστικών που πάνε απρόσκλητοι σε έναν γάμο μέχρι την προσπάθεια ενός άνδρα να θάψει ένα μυστικό για έναν νεκρό φίλο του.
Wer einen Trick in der Tasche hat, soll ihn auch anwenden. Eine Anthologie sozialer Täuschung und Trickserei an vier unwahrscheinlichen Orten. Seien es Reifendiebe auf einer Hochzeit oder ein Mann, der für einen verstorbenen Menschen ein Geheimnis vergräbt.
العربية
English
Português - Brasil
język polski
español
français
ελληνική γλώσσα
Deutsch