It is springtime for everyone, however Prince Ahmed, a fine young boy living in the most wonderful palace existing, does not rejoice over it. On the contrary, he drags along languidly from one lesson by Eben Bonabben, his wise tutor, to another. Today, it cannot be denied that Ahmed is very learned : he knows everything about everything, including talking with birds. No, not everything mind you. There is ONE realm that is not his : the kingdom of the heart. The reason is obvious, although unknown to the prince himself : on the day of his birth, the astrologers of the court predicted that terrible disasters would arise if Ahmed should ever find love.
Aliases
- Ahmed, Prince of Alhambra
Ahmed a grandi dans le cadre enchanteur du plus beau palais du monde, l’Alhambra. Suivi de près par son précepteur Eben Bonabben, c’est déjà un véritable érudit qui sait aussi parler au oiseaux. Rien de lui manque, sauf l’amour. Ce qu’il ignore, c’est que des astrologues ont prédit le jour de sa naissance que de grandes catastrophes se produiraient s’il tombait amoureux un jour, et c'est pourquoi il vit reclus ainsi. Inévitablement séduit un jour, il quitte Grenade et part à la recherche de sa belle. Arrivé en Navarre, il y est obligé, pour se défendre, de prendre une arme — ce qu’il n’avait jamais fait jusqu'alors.
Aliases
- Ahmed, le prince de l'Alhambra
摩尔王国正处于春季,大自然的一切刚刚苏醒,这是爱的季节。摩尔国的王子阿米德也已经长大成人,但是他对这一切仿佛全然不知。因为他只专注于学习。后来,无法忍受束缚的阿米德孤身来到格拉纳达,想寻找信鸽带给他的情诗的作者。他在一只老鹰的带领下,来到了纳瓦拉。在那里,阿米德必须参加一个比赛,从小到大都没有碰过任何武器的他该怎么做呢?
Nach dem Washington-Irving-Buch. Beflügelt durch ein Liebesgedicht, flieht der Prinz aus seinem Elfenbeinturm-Gefängnis.
Hiszpańska bajka o Księciu Alachandry i jego niesamowitych przygodach.
español
English
suomi
français
Português - Portugal
大陆简体
Deutsch
język polski