Les fêtes approchent. Noël, le sapin, le réveillon. Indien et Cowboy attendent avec impatience leurs cadeaux. Surexcités par les préparatifs de la fête, ils se disputent et détruisent malencontreusement la bûche à laquelle Cheval mettait la dernière touche. Furieux, Cheval décommande les cadeaux auprès du Père Noël. Comment regagner les faveurs de Cheval et du Vieux Barbu ? Comment récupérer les cadeaux ? Pour Indien et Cowboy commence une longue, très longue nuit de Noël.
Cowboy, Indianer und Pferd beginnen mit den Vorbereitungen für das Weihnachtsfest. Und obwohl Pferd den Überblick behält und die Arbeiten verteilt, kommt es zum Streit zwischen Indianer und Cowboy. Als der frischgebackene Weihnachtskuchen kaputt geht, ist auch die Stimmung dahin. Pferd bestellt alle Geschenke beim Weihnachtsmann ab. Nun haben Cowboy und Indianer ein Problem: Ohne Weihnachtskuchen gibt es keine Geschenke.
The year's end celebrations are coming. Christmas: the tree, the dinner, the presents. Indian and Cowboy are expecting their presents eagerly. Overexcited by the organization of the celebration, they fight and destroy the Yule log on which Horse was putting the last touch. Horse is livid and cancels the gifts from Santa Claus. How will they win back the favors of Horse and The Old Bearded Man? How will they retrieve their gifts ? For Indian and Cowboy begins a long, very long Christmas Eve.
La Navidad se acerca... Indio y Vaquero están emocionados pensando en todos los regalos que van a recibir. Los dos escriben sus cartas a Papá Noel, y la lista es interminable.
français
Deutsch
English
español