Rubble is looking forward to Santa bringing him a new laser drill, but things take a turn when Santa comes down with a cold and can't deliver any presents. When Mayor Humdinger decides he's going to the North Pole to take all the gifts for himself, it's up to the PAW Patrol to stop him.
Rubble a hâte que le Père Noël lui apporte une nouvelle perceuse laser, mais les choses prennent une autre tournure lorsque le Père Noël attrape un rhume et ne peut plus distribuer de cadeaux. Lorsque le maire Humdinger décide de se rendre au pôle Nord pour s'emparer de tous les cadeaux, c'est à la Pat' Patrouille de l'arrêter.
Rubble kann Weihnachten kaum erwarten, denn er hofft, dass der Weihnachtsmann ihm endlich den heiß ersehnten Laserbohrer bringt. Aber die Dinge nehmen eine Wendung, als der Weihnachtsmann sich eine Erkältung zuzieht und keine Geschenke ausliefern kann. Als Bürgermeister Besserwisser beschließt, zum Nordpol zu fahren, um alle Geschenke für sich selbst zu nehmen, ist es an der PAW Patrol, ihn aufzuhalten.
Rubble non vede l'ora che Babbo Natale gli porti un nuovo trapano laser, ma le cose prendono una piega inaspettata quando Babbo Natale si ammala di raffreddore e non può consegnare i regali. Quando il sindaco Humdinger decide di andare al Polo Nord per prendersi tutti i regali, spetta alla PAW Patrol fermarlo.
Rubble está deseando que Papá Noel le traiga un taladro láser nuevo, pero las cosas dan un giro inesperado cuando Papá Noel se resfría y no puede repartir los regalos. Cuando el alcalde Humdinger decide ir al Polo Norte para quedarse con todos los regalos, la Patrulla Canina tendrá que detenerlo.
English
français
Deutsch
italiano
español