André Léoni, dont le père était un truand notoire, a véritablement été "couvé" par sa mère depuis sa plus tendre enfance. Pourtant André se retrouve un jour en cour d'assises, accusé d'un crime odieux : il aurait violé et tué une jeune fille, Annie Chartier, la fille d'un professeur lyonnais. Malgré les graves présomptions qui semblent l'accuser d'être l'auteur de ce crime, André persiste à nier devant les jurés. Face à cet homme qui se prétend innocent, le président Leguen qui préside sa dernière affaire en cours d'assises avant de prendre sa retraite. Leguen s'acharne sur le jeune homme persuadé qu'André Léoni ment et que le milieu dans lequel il a grandi est responsable de son destin criminel. La mère d'André, Térésa, va tout tenter pour sauver son fils.
Teresa Leoni es la desconsolada viuda de un hombre al que siempre se la ha señalado como un importante gánster, un capo de la mafia con importantes negocios en vida e influencia ilimitada durante sus años en vida. Cuando su hijo André es acusado de asesinato en primer grado, la reputación de su padre le precede lo que al pobre joven le asegura una sentencia de culpabilidad. En un acto tan desesperado como inconsciente, Teresa secuestra a Nicole Leguen, la esposa del juez que dictará la sentencia de su hijo.
Aliases
Teresa fiát egy lány meggyilkolásával és megerőszakolásával vádolják. Az asszony mindent megtesz azért, hogy megvédje fiát – még a bírót is felkeresi a tárgyalás előtt, ám nem jut be hozzá. A tárgyaláson Mugnier bíró keményen lép fel Andre és apja ellen is. Teresa bosszút esküszik és elrabolja a bíró feleségét.
André Leoni è processato per violenza carnale e omicidio di Annie Chartier, la ragazza che lo amava. La madre di André, una sera, si reca dal severissimo Leguen, presidente della corte, affinché giudichi con clemenza il figlio, ma questi si rifiuta di riceverla. Allora la donna gli rapisce la moglie malata.
Найдена изнасилованная и убитая молодая девушка. По подозрению в убийстве арестован молодой человек, с которым она накануне вечером ушла из бильярдного клуба. Мать юноши в отчаянии приходит к судье, который должен вести это дело, но тот не желает, да и не может по закону, слушать ее. Тогда мать обвиненного идет на самый отчаянный шаг, пытаясь заставить судью выполнить все ее требования…
A desperate woman, whose son is on trial for murder, blackmails the judge and kidnaps his wife.
Die Mutter eines jungen Mannes, dem wegen Vergewaltigung und Mord die Todesstrafe droht, entführt die Frau des Gerichtspräsidenten und erpresst diesen, auf einen Freispruch hinzuwirken.
français
español
Magyar
italiano
русский язык
English
Deutsch