Two rich capitalists want to marry their children, but they don't like the idea at all. She tries to run away, and meets him at the station. They fall in love, unbeknownst to their real identities, and decide each on their own that they have to wreck their parents plan.
I genitori di Martha hanno deciso di farla sposare con un uomo che lei nemmeno conosce; il suo nome è Wilson. Lei è contraria e decide di fuggire a Philadelphia. Wilson e Martha si vedranno per la prima volta alla stazione a causa di uno scambio di valigie, il che fa nascere un grosso equivoco, datosi che i due non si sono mai visti! Quando lei se ne va il maggiordomo personale ricorda a Wilson che sta per sposarsi, ma lui non ne vuole sapere; così decide di fingersi matto per mandare a monte le nozze. Un passante (Hardy) s'imbatte in lui e spaventato corre a chiamare il manicomio. Intanto Wilson è già arrivato ed entrato nella casa della futura sposa, dove sorgeranno altre mille peripezie
Deux riches capitalistes veulent marier leurs enfants, mais ils ne l'aiment l'idée du tout. Elle essaie de fuir, et le rencontre à la gare. Ils tombent amoureux, à l'insu de leur véritable identité, et de décider chacun de leur qu'ils doivent détruire leur plan de parents. Il demande à son valet de chambre, de mettre un petit post-scriptum de sa lettre d'introduction, en déclarant qu'il est fou et a parfois (au moins six fois par jour) sorts fous. Pour essayer cela, il utilise une victime innocente, qui promptement téléphones l'asile d'aliénés, que l'un de leurs patients est sur le lâche. A ses futurs beaux-parents le droit de la maison, il agit fou, jusqu'au moment où il découvre, qui la fiancée est vraiment. Son père complètement choqué demande au médecin de famille sur la façon de se comporter avec un fou et reçoit les conseils d'agir fou elle-même, suit, et est rapidement transporté à l'asile d'aliénés.
English
Nederlands
slovenĨina
italiano
français